Ten post ma pierwszeństwo przed relacjami z balów, ponieważ wraz z końcem miesiąca upływa termin wyzwania, ale relacje się pojawią. Na wszystko przyjdzie czas.
Przechodząc do tematu. Ostatnio wspominałam o robótkach ręcznych i tu pojawia się ich efekt.
To mój pierwszy haft krzyżykowy (pomijając wyszywanki na zajęciach technicznych w podstawówce). Poza tym, na lnie haftuje się inaczej niż na współczesnej kanwie. Warto poszukać dobrego lnu (sztywny i z widocznym splotem), bo inaczej skończycie tak jak ja, robiąc krzyżyki 'na oko'.
Historycznie, osiemnastowieczne podwiązki mają od około 90 do 130 cm. Moje mają 90 i są nieco krótsze niż te, na których się wzorowałam (moja inspiracja).
Warto też powiedzieć o tym, kiedy powstawały podwiązki :) Mianowicie, w przerwach, czasie niezagospodarowanym, podczas bardziej lub mniej ciekawych monologów. Generalnie w tzw. międzyczasie, da się? Da się!
---------------------------------------------
The Challenge/ Wyzwanie: 1- procrastination
Prokrastynacja, czyli odkładanie wszystkiego na ostatnią chwilę. Wyjątkowo w tym przypadku nie odkładałam projektu na ostatnią chwilę, ale tworzyłam go dość długo.
Fabric/ Tkanina: linen (fabric), silk (ribbon) and cotton (mouline).
Len (materiał na którym haftowałam), jedwab (z którego zrobiłam wstążkę) oraz bawełniana mulina.
Pattern/ Wykrój: dimensions based on original.
Wymiary bazujące na oryginale.
Year/ Datowanie: rococo style.
W rokokowym stylu.
Notions/ Dodatki: see above /^ (fabric).
Patrz tkaniny.
How historically accurate is it?/ Jak bardzo jest to poprawne historycznie?: dimensions, cross embroidery colours and materials are historical.
Wymiary, kolorystyka i technika jest historyczna, nie zakładam jednak, że nie ma tu błędów.
Hours to complete/ Czas wykonania: less than 3 months. Niecałe trzy miesiące. Około miesiąca na jedną podwiązkę (później trochę się przeciągało z drugą)
First worn/ Założony po raz pierwszy: right after finishing
Zaraz po skończeniu :)
Zaraz po skończeniu :)
Total cost/ Kompletny koszt: little Kilkanaście złotych na len i jedwab, których i tak kupiłam na zapas.
* Z racji, iż są to wyzwania międzynarodowe, postanowiłam (pewnie nie raz kalecząc angielski) spróbować przetłumaczyć fragment- esencję. Za wszelkie rażące błędy z góry przepraszam!